Proèrbe del mis de Utùer – Proverbi del mese di Ottobre
A san Brünù, durcc a muntù.
A san Bruno tordi in grande quantità.
A san Fransèsch, i è i osèi a ‘ndà de mès.
A san Francesco sono gli uccelli a rimetterci.
A san Fransèsch sómna ‘l formét se te ö troàs contét.
A san Francesco semina il frumento, se vuoi essere contento.
A san Simù, la ventaia ‘n d’ü cantù.
A san Simone, si mette in disparte il ventaglio.
A santa Terésa, lódole a distésa.
A santa Teresa, allodole in quantità.
A utuèr: rae, castègne e fóns, melgòt, durcc e móst.
A ottobre: rape, castagne e funghi, granoturco, tordi e mosto.
Chi no sómna per san Löca, de la rabia l’ sa spelöca.
Chi non semina per san Luca, si strappa poi i capelli per la rabbia.
De la Madóna del Rosare, castègne e zét per i strade.
Per la Madonna del rosario, castagne e gente per le strade.
De san Simù e Giüda la raa l’è marüda; marüda o de marüda la raa l’è de strepà.
A san Simone e Giuda la rapa è matura; matura o no la rapa è da strappare.
Per san Gal, sómna sènsa fal.
Per san Gallo, semina senza alcun fallo.
Quando a utùer a l’ piöv e l’ truna, l’invernada la sarà buna.
Quando ad ottobre piove e tuona, l’invernata sarà buona.
Se l’ fa bèl tép ol dé de san Gal, a l’ fa bèl tép fina a Nedàl.
Se fa bel tempo il giorno di san Gallo, fa bel tempo fino a Natale.
Söcc o bagnàt, per san Löca töt somnàt.
O asciutto o bagnato, per san Luca tutto deve essere seminato.
Testo di Antonio Tiraboschi,